šŸ‘‰ Choose your language

In Business English, tiny words decide big outcomes. Shall is one of those words.
Schoolbooks often say shall = will. Real business doesn’t. In contracts, emails, and at the negotiating table, using (or avoiding) shall changes meaning, leverage, and risk.


Key takeaways (read this first)

  • In contracts, shall traditionally signals a binding obligation on the subject (The Buyer shall pay…). Many modern drafters replace it with must for clarity. World Institute on DisabilityGOV.UKHolland & Knight
  • In everyday business English, shall is rare (except fixed polite British offers like Shall we begin?). Prefer will / should / would in speech and email.
  • In EU legislation, shall (not) still appears to impose duties and prohibitions in English versions of legal acts; be careful translating. European Commission
  • Use a decision matrix: must = obligation, will = future fact/promise, may = discretion/permission, should = recommendation, shall = (only if your style guide allows) obligation on the subject. World Institute on DisabilityGOV.UKAdams on Contract Drafting

1) What grammar says vs what business needs

Traditional grammar: shall once marked the future with I/we; will with you/he/she/they. In modern usage, will dominates and shall is rare outside formal/legal contexts.

Business reality: modern drafting and government style guides in the US and UK recommend avoiding legislative shall; use must for obligations because it’s clearer and harder to misuse. World Institute on DisabilityGOV.UK

EU note (English text): EU legislative English still uses shall not for prohibitions and shall in some duty formulas; check the latest EU English Style Guide before changing legacy language. European Commission


2) The decision matrix (use this when you draft)

  • MUST — duty/obligation (best plain-English choice in many jurisdictions and corporate styles).
    • The Supplier must deliver within 10 days.
    • UA: ŠŸŠ¾ŃŃ‚Š°Ń‡Š°Š»ŃŒŠ½ŠøŠŗ Š·Š¾Š±Š¾Š²ā€™ŃŠ·Š°Š½ŠøŠ¹ поставити ŠæŃ€Š¾Ń‚ŃŠ³Š¾Š¼ 10 Гнів.
    • RU: ŠŸŠ¾ŃŃ‚Š°Š²Ń‰ŠøŠŗ Š¾Š±ŃŠ·Š°Š½ ŠæŠ¾ŃŃ‚Š°Š²ŠøŃ‚ŃŒ в течение 10 Гней.
  • WILL — future fact, promise, or allocation of risk (not an obligation by itself).
    • Payment will occur by wire transfer.
    • UA: ŠžŠæŠ»Š°Ń‚Š° Š²Ń–Š“Š±ŃƒŠ“ŠµŃ‚ŃŒŃŃ Š±Š°Š½ŠŗŃ–Š²ŃŃŒŠŗŠøŠ¼ переказом.
    • RU: ŠžŠæŠ»Š°Ń‚Š° Š±ŃƒŠ“ŠµŃ‚ Š¾ŃŃƒŃ‰ŠµŃŃ‚Š²Š»ŠµŠ½Š° банковским перевоГом.
  • MAY — discretion/permission (don’t use for obligations).
    • The Buyer may inspect the Goods within 5 days.
    • UA: ŠŸŠ¾ŠŗŃƒŠæŠµŃ†ŃŒ має право Š¾Š³Š»ŃŠ½ŃƒŃ‚Šø Товар ŠæŃ€Š¾Ń‚ŃŠ³Š¾Š¼ 5 Гнів.
    • RU: ŠŸŠ¾ŠŗŃƒŠæŠ°Ń‚ŠµŠ»ŃŒ вправе Š¾ŃŠ¼Š¾Ń‚Ń€ŠµŃ‚ŃŒ Товар в течение 5 Гней.
  • SHOULD — recommendation/best practice (not enforceable on its own).
    • The Parties should promptly notify material changes.
    • UA: Дторонам варто невіГклаГно ŠæŠ¾Š²Ń–Š“Š¾Š¼Š»ŃŃ‚Šø про істотні зміни.
    • RU: Дторонам ŃŠ»ŠµŠ“ŃƒŠµŃ‚ Š½ŠµŠ·Š°Š¼ŠµŠ“Š»ŠøŃ‚ŠµŠ»ŃŒŠ½Š¾ ŃŠ¾Š¾Š±Ń‰Š°Ń‚ŃŒ об ŃŃƒŃ‰ŠµŃŃ‚Š²ŠµŠ½Š½Ń‹Ń… ŠøŠ·Š¼ŠµŠ½ŠµŠ½ŠøŃŃ….
  • SHALL — use only if your style guide requires/permits it, and only to impose duty on the subject (avoid shall be for future facts). Adams on Contract Drafting
    • The Buyer shall pay the Price by 30 September.
    • UA: ŠŸŠ¾ŠŗŃƒŠæŠµŃ†ŃŒ Š·Š¾Š±Š¾Š²ā€™ŃŠ·Š°Š½ŠøŠ¹ сплатити Š¦Ń–Š½Ńƒ Го 30 Š²ŠµŃ€ŠµŃŠ½Ń.
    • RU: ŠŸŠ¾ŠŗŃƒŠæŠ°Ń‚ŠµŠ»ŃŒ Š¾Š±ŃŠ·Š°Š½ ŃƒŠæŠ»Š°Ń‚ŠøŃ‚ŃŒ Цену Го 30 ŃŠµŠ½Ń‚ŃŠ±Ń€Ń.

Why this matrix?
US federal and UK parliamentary guidance: prefer must over shall to impose duty; reserve will for futurity/facts. This reduces disputes over whether a clause was merely predictive. World Institute on DisabilityGOV.UK


3) Contract hotspots where shall breaks (and how to fix)

  1. Obligation vs future fact
  • Weak: The Parties will comply with all applicable laws.
  • Strong: The Parties must comply with all applicable laws. (or shall, if required) World Institute on Disability
  1. ā€œShall be liableā€ vs clear allocation
  • Vague: The Seller shall be liable for defects.
  • Clear: The Seller is liable for defects that… / The Seller must indemnify the Buyer against…
  1. Prohibitions
  • Risky: The Supplier may not disclose Confidential Information.
  • Safer: The Supplier must not disclose… or …shall not disclose… (for EU legislative English). European Commission
  1. Entitlements
  • Wordy: The Buyer shall be entitled to a refund if…
  • Clean: The Buyer may receive a refund if… / The Buyer is entitled to a refund if…
  1. ā€œShall ensure / shall procure thatā€ (common in English law)
  • Often better as: The Supplier must ensure that its Subcontractors comply with… (Avoid bare shall procure that unless your house style requires it.)
  1. Definitions & recitals
  • Don’t use shall in definitions/recitals: those sections describe reality, not duties. Use present simple: ā€œAgreementā€ means…

šŸ”Ž Background and style guidance on dropping legislative shall in favor of must: US Federal Plain Language Guidelines; UK drafting guidance. For contracts, see Ken Adams’ analysis of using shall only to impose duty on the subject. World Institute on DisabilityGOV.UKAdams on Contract Drafting


4) Emails, meetings, trade fairs: what sounds right

British offers (polite/formulaic):

  • Shall we begin? / Shall I send the draft?
    American/neutral alternatives:
  • Should we get started? / Would you like me to send the draft?

Avoid in speech/email:

  • We shall discuss it tomorrow. → sounds stiff.
  • Prefer: We’ll discuss it tomorrow. / Let’s discuss it tomorrow.

Micro-translation tip (offer → permission):

  • Shall we schedule the site visit? →
    • UA: Можемо Š·Š°ŠæŠ»Š°Š½ŃƒŠ²Š°Ń‚Šø виїзГ на об’єкт?
    • RU: Можем Š·Š°ŠæŠ»Š°Š½ŠøŃ€Š¾Š²Š°Ń‚ŃŒ выезГ на Š¾Š±ŃŠŠµŠŗŃ‚?

5) EU/UK/US/Ukraine — how styles collide

  • US (gov’t & many corporates): drop shall, use must for duties; will for future facts. World Institute on Disability
  • UK (legislation office): policy is to avoid legislative shall; there may be legacy exceptions. GOV.UK
  • EU legislative English: still uses shall/shall not in many provisions; check the current EU English Style Guide before redrafting legacy EU-derived text. European Commission
  • Ukraine (translation practice): map must/shall → Š·Š¾Š±Š¾Š²ā€™ŃŠ·Š°Š½ŠøŠ¹ / має; map may → має право; prefer present for facts (is liable, is entitled) to avoid mixing obligation with prediction.

Practical rule for cross-border contracts: pick one obligation verb across the document (must or shall, per house style) and use it consistently; reserve will strictly for non-obligatory futurity. This mirrors best-practice drafting guidance and reduces ambiguity. World Institute on DisabilityAdams on Contract Drafting


6) Translator’s corner (micro-glossary with context)

  • shall / must (duty) → UA: Š·Š¾Š±Š¾Š²ā€™ŃŠ·Š°Š½ŠøŠ¹ / має; RU: Š¾Š±ŃŠ·Š°Š½
  • will (future fact/promise) → UA: буГе / Š²Ń–Š“Š±ŃƒŠ“ŠµŃ‚ŃŒŃŃ; RU: Š±ŃƒŠ“ŠµŃ‚ / ŃŠ¾ŃŃ‚Š¾ŠøŃ‚ŃŃ
  • may (permission) → UA: має право; RU: вправе
  • must not / shall not (prohibition) → UA: не має права / Š·Š°Š±Š¾Ń€Š¾Š½ŃŃ”Ń‚ŃŒŃŃ; RU: не вправе / Š·Š°ŠæŃ€ŠµŃ‰Š°ŠµŃ‚ŃŃ (choose per doc style) European Commission

7) Mini-workshop for your learner (5 minutes)

  1. Rewrite to impose obligation (not prediction):
    • The Distributor will submit monthly reports. → must/shall submit…
  2. Turn a prohibition that uses may not into a clear ban:
    • The Consultant may not share… → must not / shall not share…
  3. Fix this ā€œentitlement spaghettiā€:
    • The Buyer shall be entitled to be given a refund… → The Buyer is entitled to a refund…

8) Quick audit checklist (before you sign)

  • One obligation verb across the document (must or shall) — no mixing. World Institute on DisabilityAdams on Contract Drafting
  • Prohibitions use must not / shall not, not may not, unless your legislative style requires otherwise. European Commission
  • Facts use is/are/will, not shall be.
  • Entitlements use is entitled to / may, not shall be entitled to.
  • Definitions/recitals have no shall.
  • Email & speech avoid stiff shall; use natural offers/requests.

9) Further reading (authorities & style guides)

  • US: Federal Plain Language Guidelines — ā€œuse must instead of shall.ā€ World Institute on Disability
  • UK: Drafting guidance (Bills for Parliament) — policy ā€œavoid the legislative ā€˜shall’.ā€ GOV.UK
  • EU: English Style Guide (2025) — notes on using shall not for prohibitions. European Commission
  • Contracts practice: Ken Adams on disciplined use of shall in contracts. Adams on Contract Drafting

šŸ”— Recommended articles on our site


šŸŒ Learn with us (program pages)


šŸ‘¤ Author

Author’s profile: Tymur Levitin
Founder, Director, and Senior Teacher at Levitin Language School / Start Language School by Tymur Levitin
Ā© Tymur Levitin