Skip to content

Latest posts

The Weight of Apology: Why “Sorry” Is Not the Same in Every Language
29.03.2026

The Weight of Apology: Why “Sorry” Is Not the Same in Every Language

Interesting information

Language. Identity. Responsibility. Meaning. Some words sound simple until you try to translate them. “Sorry” is one of them. Most language learners believe they already know it. They learn: And from that moment on, they think the problem is solved. But it is not. Because in different languages, apology means different things. In one culture, […]

The Language of Farewell: When Goodbye Means Peace, Not Separation
29.03.2026

The Language of Farewell: When Goodbye Means Peace, Not Separation

Interesting information

Language. Identity. Faith. Understanding. Some of the most important words in any language are the last ones. Not the first. Not the cleverest. Not the most beautiful. The words people choose when they leave. Because farewell is never only about distance. It is about what we believe happens after the moment ends. In one language, […]

The Silence of Reverence: Why Respect Sounds Different in Every Tongue
29.03.2026

The Silence of Reverence: Why Respect Sounds Different in Every Tongue

Interesting information

Language. Identity. Faith. Understanding. There are moments when people say almost nothing. A son lowers his voice when speaking to his father. A student avoids direct eye contact with an older teacher. A woman in Japan pauses before answering. A German speaker becomes suddenly formal. An Arab speaker adds a title before every name. A […]

When “Amen” Meets “Inshallah”: Faith Words Across Languages
29.03.2026

When “Amen” Meets “Inshallah”: Faith Words Across Languages

Interesting information

Language. Identity. Faith. Understanding. There are words that people do not translate. They carry them across borders, across generations, across wars, migrations, airports, prayers, and silence. A woman whispers “Amen” at the end of a prayer. A man says “Inshallah” before leaving home. Someone in Germany says “Gott sei Dank.” Someone in Ukraine says “Слава […]

Not Just Words: What We Don’t See When We Translate Culture
29.03.2026

Not Just Words: What We Don’t See When We Translate Culture

Interesting information

Language. Identity. Faith. Understanding. 🌍 Author’s Column by Tymur Levitin — Founder and Director of Levitin Language School / Language Learnings 🔗 Choose your language: https://levitintymur.com/#languages There’s a scene in a film:a man stands at sunset, whispering a prayer.To someone who doesn’t know his world, it may look like a farewell — a man walking […]

Why I Tell My Students to Stop Trying So Hard
28.03.2026

Why I Tell My Students to Stop Trying So Hard

The Tymur Levitin Method: Thinking Instead of Memorizing in Language Learning

Before you choose a language, choose the way you want to learn: https://levitintymur.com/#languages There is an idea that sounds almost wrong at first: The more you try, the worse you speak. I do not mean effort is unnecessary. I do not mean grammar, pronunciation, listening, and vocabulary do not matter. They do. What I mean […]

I’m Tired Is Not Enough: How to Say «Устал», «Вымотался», «Выдохся» and «Не Выспался» in English
28.03.2026

I’m Tired Is Not Enough: How to Say «Устал», «Вымотался», «Выдохся» and «Не Выспался» in English

Interesting information

Interesting Information By Tymur Levitin Founder, Director and Senior Educator at Levitin Language School Global Learning. Personal Approach. ![Banner: A tired but thoughtful person sitting after a long day with the text “I’m Tired Is Not Enough”] There is a moment every language learner experiences. You come home after a long day and say one […]

What Is Muscle Soreness? Understanding ‘Krepatúra’ in English
27.03.2026

What Is Muscle Soreness? Understanding ‘Krepatúra’ in English

Interesting information

Choose your language: https://levitintymur.com/#languages The Word We Feel but Can’t Translate: What Is “Krepatúra”? In Slavic languages, we have a word for that funny post-workout pain: krepatúra. It’s not medical, but everyone knows what it means — that sweet ache in your muscles the day after training. In English, however, there’s no one-word equivalent. So […]

British vs American English: Two Systems of the Same Language
27.03.2026

British vs American English: Two Systems of the Same Language

Language. Identity. Choice. Meaning.

Author’s Column by Tymur LevitinLanguage. Identity. Choice. Meaning. 🔗 Choose your languagehttps://levitintymur.com/#languages One Language — Two Major Traditions When people say they want to learn English, they often imagine a single universal language. In reality, English exists in several major varieties. The two most influential are: Both share the same historical roots.Both follow largely the […]

Why Multiple-Choice Tests Trick Even Good Students
27.03.2026

Why Multiple-Choice Tests Trick Even Good Students

Exams Without Illusions

Multiple-choice tests look simple. The task seems clear: read the question, choose the correct answer, and move on. Because of this simplicity, many students assume these tests are easier than essays or open questions. In reality, multiple-choice tests are designed to do something very specific: they measure how precisely a student understands a problem. Not […]